< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”