< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.

< Psaumes 92 >