< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
Men du er høi til evig tid, Herre!
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.

< Psaumes 92 >