< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Psaumes 92 >