< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
Salmo. Canto. Per il giorno del sabato. E' bello dar lode al Signore e cantare al tuo nome, o Altissimo,
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
annunziare al mattino il tuo amore, la tua fedeltà lungo la notte,
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra.
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie, esulto per l'opera delle tue mani.
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
Come sono grandi le tue opere, Signore, quanto profondi i tuoi pensieri!
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
L'uomo insensato non intende e lo stolto non capisce:
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
se i peccatori germogliano come l'erba e fioriscono tutti i malfattori, li attende una rovina eterna:
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore.
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
Ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori.
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
Tu mi doni la forza di un bùfalo, mi cospargi di olio splendente.
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
I miei occhi disprezzeranno i miei nemici, e contro gli iniqui che mi assalgono i miei orecchi udranno cose infauste.
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
Il giusto fiorirà come palma, crescerà come cedro del Libano;
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio.
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
Nella vecchiaia daranno ancora frutti, saranno vegeti e rigogliosi,
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
per annunziare quanto è retto il Signore: mia roccia, in lui non c'è ingiustizia.