< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
Gott er að þakka Drottni og lofsyngja Guði hinum hæsta.
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
Á hverjum morgni segi ég við Drottin: „Þökk sé þér fyrir miskunn þína!“Og á kvöldin fagna ég yfir trúfesti hans.
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
Syngið honum lof og leikið undir á hörpu og gígju.
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
Drottinn, mikið ertu mér góður. Ég syng af gleði! – Er nokkur hissa á því?
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
Ó, Drottinn, mikil eru máttarverk þín!
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
Þeir einir sem ekki nenna að hugsa, fara þeirra á mis. Heimskingjarnir skilja ekki
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
að hinir óguðlegu – sem í bili virðast hafa það gott – munu afmáðir að eilífu.
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
En Drottinn, þú lifir að eilífu, hátt upphafinn á himnum,
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
meðan óvinir þínir – illgjörðamennirnir – tvístrast.
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
Ég finn styrk og kraft, en Drottinn, allt er það þér að þakka! Blessun þín hefur endurnært mig.
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
Ég heyrði dóminn yfir óvinum mínum og sá þegar þeim var eytt.
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
En hinir réttlátu munu blómgast líkt og ávaxtatré, já vaxa eins og sedrustrén í Líbanon.
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
Því að þeir eru gróðursettir í garði Drottins og njóta umhyggju hans.
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
Jafnvel á elliárunum bera þeir ávöxt og eru sem laufguð tré.
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
Þeir bera vitni um réttlæti Drottins, að hann er skjól og vernd og allt sem hann gerir er gott!