< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.

< Psaumes 92 >