< Psaumes 91 >

1 Celui qui demeure sous la sauvegarde du Très-Haut, et s’abrite à l’ombre du Tout-Puissant,
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 qu’il dise à l’Eternel: "Tu es mon refuge, ma citadelle, mon Dieu, en qui je place ma confiance!"
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 Car c’est lui qui te préserve du piège de l’oiseleur, de la peste meurtrière.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 Il te recouvre de ses vastes pennes; sous ses ailes tu trouves un refuge: sa bonté est un bouclier et une cuirasse.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni les flèches qui voltigent le jour,
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 ni la peste qui chemine dans l’ombre, ni l’épidémie qui exerce ses ravages en plein midi.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 Qu’à tes côtés il en tombe mille, dix mille à ta droite: toi, le mal ne t’atteindra point.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 Tu le verras seulement de tes yeux, tu seras témoin de la rémunération des méchants.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 C’Est que tu as dit: "L’Eternel est mon refuge!" Dans le Très-Haut tu as placé ton abri.
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 Nul malheur ne te surviendra, nul fléau n’approchera de ta tente;
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 car à ses anges il a donné mission de te protéger en toutes tes voies.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 Sur leurs bras ils te porteront, pour que ton pied ne se heurte à aucune pierre.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 Tu marcheras sur le chacal et la vipère, tu fouleras le lionceau et le serpent.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 "Car dit le Seigneur il m’est attaché, et je veux le sauver du danger; je veux le grandir, parce qu’il connaît mon nom.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 Il m’appelle et je lui réponds; je suis avec lui dans la détresse, je le délivre et le comble d’honneur.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 Je le rassasie de longs jours, et le fais jouir de mon salut.
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Psaumes 91 >