< Psaumes 89 >

1 Maskîl d’Ethân l’Esrahite. Toujours je chanterai les bontés du Seigneur; d’âge en âge, ma bouche proclamera ta fidélité.
Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
2 Car, dis-je, la bonté aura une durée éternelle; dans les cieux tu as rendu immuable ta fidélité.
for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
3 "J’Ai conclu une alliance avec mon élu, fait un serment à mon serviteur David.
to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
4 Jusque dans l’éternité j’affermirai tes descendants, et maintiendrai ton trône de génération en génération." (Sélah)
till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
5 Et les cieux célèbrent tes merveilles, ô Seigneur, l’assemblée des saints ta fidélité.
and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
6 Car qui, au-dessus des, nuages, rivalise avec l’Eternel, égale le Seigneur parmi les fils des dieux?
for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
7 Dieu est infiniment révéré dans la réunion des saints, redoutable à tout ce qui l’entoure.
God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
8 Seigneur, Dieu-Cebaot, qui comme toi, est éternellement puissant? Ta fidélité rayonne autour de toi.
LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
9 Tu domines l’orgueil de la mer; quand ses vagues se soulèvent, tu apaises leur fureur.
you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
10 Tu as écrasé la fière Egypte comme un blessé à mort; par ton bras puissant tu as dispersé tes ennemis.
you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
11 A toi le ciel! à toi aussi la terre! L’Univers et ce qu’il renferme, c’est toi qui as tout fondé.
to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
12 Le nord et le midi, c’est toi qui les as créés; le Thabor et le Hermon acclament ton nom.
north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
13 Ton bras est armé de force, puissante est ta main, sublime ta droite.
to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
14 La justice et le droit sont la base de ton trône, l’amour et la vérité marchent devant toi.
righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
15 Heureux le peuple connaissant les chants de victoire, cheminant, Eternel, à la lumière de ta face!
blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
16 Sans cesse ils sont en joie à cause de ton nom, et s’élèvent par ta justice.
in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
17 Car la parure de leur force, c’est toi; par ta bienveillance s’élève notre puissance.
for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
18 Oui, notre défenseur s’appuie sur l’Eternel, notre roi sur le Saint d’Israël.
for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
19 Jadis tu parlas, dans une vision, à ton pieux serviteur, tu disais: "J’Ai donné mon appui à un héros, j’ai grandi un élu sorti du peuple.
then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
20 J’Ai trouvé David, mon serviteur; avec mon huile sainte, je l’ai consacré,
to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
21 lui, à qui ma main servira de soutien, et que mon bras armera de force.
which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
22 Aucun ennemi ne saura le circonvenir, ni aucun malfaiteur l’humilier.
not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
23 J’Écraserai devant lui ses agresseurs, et ceux qui le haïssent, je les abattrai.
and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
24 Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et par mon nom grandira sa puissance.
and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
25 J’Établirai sa domination sur la mer, et son empire sur les fleuves.
and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
26 Il me dira: "Tu es mon père, mon Dieu et le rocher de mon salut!"
he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
27 En retour, je ferai de lui mon premier-né, supérieur aux rois de la terre.
also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
28 Éternellement je lui conserverai mon amour, et mon alliance avec lui demeurera solide.
to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
29 Je ferai durer toujours sa postérité, et son trône aussi longtemps que les cieux.
and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
30 Que si ses enfants abandonnent ma loi et refusent de suivre mes statuts,
if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
31 s’ils violent mes préceptes et désobéissent à mes commandements,
if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
32 je châtierai leur rébellion avec une verge, leur impiété par des fléaux.
and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
33 Mais je ne lui retirerai pas mon amour, je ne mentirai pas à ma promesse.
and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
34 Je ne trahirai pas mon alliance, et l’énoncé de mes lèvres, je ne le changerai pas.
not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
35 Une fois que j’ai juré par ma sainteté que je ne tromperai pas la confiance de David,
one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
36 sa postérité durera éternellement, et son trône sera stable devant moi à l’égal du soleil;
seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
37 comme la lune, il sera à jamais inébranlable: dans les cieux vit un témoin fidèle." (Sélah)
like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
38 Et pourtant tu l’as délaissé, rejeté, ton élu; tu t’es emporté contre lui.
and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
39 Tu as rompu l’alliance de ton serviteur, dégradé, jeté à terre son diadème.
to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
40 Tu as démoli toutes ses murailles, changé en ruines ses châteaux forts.
to break through all wall his to set: put fortification his terror
41 Tous les passants l’ont mis au pillage, il est devenu un objet d’opprobre pour ses voisins.
to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
42 Tu as élevé la droite de ses adversaires, rempli de joie tous ses ennemis.
to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
43 Tu fais reculer le tranchant de son épée, tu ne le soutiens pas dans les combats.
also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
44 Tu as mis fin à sa splendeur, et son trône, tu l’as fait crouler à terre.
to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
45 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l’as enveloppé de honte. (Sélah)
be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
46 Jusqu’à quand, ô Eternel, te déroberas-tu obstinément, et ta colère brûlera-t-elle comme du feu?
till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
47 Rappelle-toi combien je suis éphémère, combien est vaine la vie que tu donnes à tous les fils d’Adam.
to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
48 Est-il un homme qui demeure en vie, sans voir venir la mort? Qui pourra soustraire son âme aux prises du Cheol? (Sélah) (Sheol h7585)
who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol h7585)
49 Où sont tes anciens bienfaits, Seigneur, que, dans ta sincérité, tu avais promis à David?
where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
50 Souviens-toi, Seigneur, des outrages dirigés contre tes serviteurs, que j’ai eu à porter dans mon sein, de la part de peuples si nombreux;
to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
51 outrages dont tes ennemis, Eternel, m’abreuvent, qu’ils déversent sur les pas de ton oint!
which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
52 Loué soit l’Eternel à jamais! Amen et Amen!
to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen

< Psaumes 89 >