< Psaumes 86 >
1 Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
2 Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
3 Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
4 Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
5 C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
6 Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
7 Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
8 Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
9 Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
10 Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
For you are great and do wonderful things; you only are God.
11 Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
12 Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
13 Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol )
For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol )
14 O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
16 Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
17 Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.
Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.