< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol h7585)
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol h7585)
14 O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!

< Psaumes 86 >