< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
A prayer of David. Please listen to me, Lord! Please answer me, for I am weak and really need your help!
2 Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
Don't let me die, for I am faithful to you. Save me, for I am your servant and I trust in you. You are my God.
3 Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
Be kind to me, Lord, for I call out to you all day long.
4 Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
Make me happy, Lord, for I've dedicated my life to you.
5 C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
For you, Lord, are good; you are forgiving and full of trustworthy love for all who come to you.
6 Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
Lord, please listen to my prayer. Hear my call for help.
7 Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
When I'm in trouble I cry out to you because I know you will answer me.
8 Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
There's no one like you among the “gods,” Lord. No one can do the things you do.
9 Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
You created all the nations, and they will come and bow down before you, Lord. They will declare how wonderful you are.
10 Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
For you are great, and do wonderful things! Only you are God.
11 Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
Lord, please teach me your way, so I can depend on your trustworthiness. Make me single-minded, so I can consistently honor the kind of person you are.
12 Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
Lord my God, I thank you from the bottom of my heart. I will praise your character forever.
13 Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol h7585)
For your trustworthy love for me is so great; you have saved me from death. (Sheol h7585)
14 O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
God, arrogant people are attacking me, vicious people are trying to kill me. To them you count for nothing.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to become angry, full of trustworthy love and faithfulness.
16 Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
Turn to me, have mercy on me. Give me your strength, your servant; save the son of your servant-girl.
17 Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.
Show me a sign that you approve of me! Those who hate me will see it, and they will be ashamed because you, Lord, have helped me.

< Psaumes 86 >