< Psaumes 86 >
1 Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
3 Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
4 Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
5 C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
6 Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
7 Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
In the day of my distress I call on You, because You answer me.
8 Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
9 Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
10 Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
For You are great and perform wonders; You alone are God.
11 Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
12 Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
13 Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol )
For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol )
14 O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
16 Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
17 Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.
Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.