< Psaumes 85 >

1 Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
2 Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
3 Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
4 Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
5 Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
6 Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
7 Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
8 Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
9 Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
10 L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
11 La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
12 Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
13 La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.

< Psaumes 85 >