< Psaumes 85 >
1 Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
2 Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
3 Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
4 Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
5 Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
6 Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
7 Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
8 Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
9 Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
10 L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
11 La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
12 Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
13 La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.
Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.