< Psaumes 85 >
1 Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Yahvé, has sido favorable a tu tierra. Has restaurado la fortuna de Jacob.
2 Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
Has perdonado la iniquidad de tu pueblo. Tú has cubierto todo su pecado. (Selah)
3 Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
Has quitado toda tu ira. Te has apartado de la ferocidad de tu ira.
4 Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
Vuélvenos, Dios de nuestra salvación, y haz que cese tu indignación hacia nosotros.
5 Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
¿Estarás enojado con nosotros para siempre? ¿Sacará su ira a todas las generaciones?
6 Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
No nos revivirás de nuevo, para que tu pueblo se regocije en ti?
7 Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
Muéstranos tu amorosa bondad, Yahvé. Concédenos tu salvación.
8 Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
Oiré lo que Dios, Yahvé, diga, porque hablará de paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan a la locura.
9 Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria habite en nuestra tierra.
10 L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
La misericordia y la verdad se unen. La justicia y la paz se han besado.
11 La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
La verdad brota de la tierra. La justicia ha mirado desde el cielo.
12 Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
Sí, Yahvé dará lo que es bueno. Nuestra tierra dará sus frutos.
13 La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.
La justicia va delante deél, y prepara el camino para sus pasos.