< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
En sång, en psalm av Asaf.
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.

< Psaumes 83 >