< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
Oh Dios, no te calles: abre tus labios y no descanses, oh Dios.
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
Mira! aquellos que te hacen la guerra están fuera de control; tus enemigos están levantando sus cabezas.
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
Han hecho sabios designios contra tu pueblo, hablando juntos contra aquellos a quienes guardas en un lugar secreto.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
Han dicho: Vengan, pongamos fin a ellos como nación; para que el nombre de Israel salga de la memoria del hombre.
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
Porque todos han llegado a un acuerdo; todos están unidos contra ti:
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas; Moab y los agarenos;
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
Gebal, Amón y Amalec; los filisteos y la gente de Tiro;
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
Assur se une a ellos; se han convertido en el apoyo de los hijos de Lot. (Selah)
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Hazles lo que hiciste con los madianitas; lo que le hiciste a Sisera y Jabin, en la corriente de Cison:
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
Que vino a la destrucción en Endor; sus cuerpos se convirtieron en estiércol para la tierra.
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
Hagan sus jefes como Oreb y Zeeb; y todos sus gobernantes como Zeba y Zalmuna:
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
que han dicho: tomemos para nuestra herencia el lugar de reposo de Dios.
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
Dios mío, hazlos como el polvo que rueda; como tallos secos antes del viento.
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Como el fuego que quema un bosque, y como una llama que causa fuego en las montañas,
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
Ve tras ellos con tu fuerte viento, y que estén llenos de temor a causa de tu tormenta.
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
Que sus caras estén llenas de vergüenza; para que puedan honrar tu nombre, oh Señor.
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
Sean vencidos y atribulados para siempre; sean avergonzados y vengan a la destrucción;
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
Para que los hombres vean que tú solo, cuyo nombre es Yahweh, eres el Altísimo sobre toda la tierra.