< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >