< Psaumes 83 >

1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.

< Psaumes 83 >