< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
En Sang. En Salme af Asaf.
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!