< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.