< Psaumes 81 >

1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph. Célébrez Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!
För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
2 Chantez des hymnes, faites retentir le tambourin, la harpe suave ainsi que le luth,
Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
3 sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.
Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
4 Car c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob;
Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
5 c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Egypte. J’Entendis alors des accents inconnus pour moi…
Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
6 J’Ai déchargé du fardeau son épaule, ses mains sont affranchies du lourd panier.
Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
7 Dans la détresse tu as appelé, et je t’ai délivré, je t’ai exaucé du sein mystérieux de la foudre, je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
»Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
8 "Ecoute, mon peuple, je veux t’adjurer; ô Israël, puisses-tu m’écouter!
I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. (Sela)
9 Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors.
Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
10 Je suis, moi, l’Eternel, ton Dieu qui t’ai tiré du pays d’Egypte. Ouvre largement ta bouche et je la remplirai."
Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël a refusé de m’obéir.
Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
12 Je les ai donc abandonnés à l’entraînement de leur cœur, ils suivirent leurs propres inspirations.
Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
13 Ah! si mon peuple voulait m’écouter, Israël marcher dans mes voies,
Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
14 bien vite, je dompterais leurs ennemis, je ferais peser ma main sur leurs adversaires.
O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
15 Ceux qui haïssent l’Eternel ramperaient devant lui, mais leur bonheur, à eux, durerait toujours.
Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
16 Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.
De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen. Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»

< Psaumes 81 >