< Psaumes 81 >
1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph. Célébrez Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!
Радујте се Богу, који нам даје крепост; покликујте Богу Јаковљевом.
2 Chantez des hymnes, faites retentir le tambourin, la harpe suave ainsi que le luth,
Подигните песме, дајте бубањ, слатке гусле са псалтиром.
3 sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.
Трубите о мени у трубу, о уштапу ради празника нашег.
4 Car c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob;
Јер је такав закон у Израиља, наредба од Бога Јаковљевог.
5 c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Egypte. J’Entendis alors des accents inconnus pour moi…
За сведочанство постави Јосифу ово, кад иђаше на земљу мисирску. Језик, ког не знах, чух!
6 J’Ai déchargé du fardeau son épaule, ses mains sont affranchies du lourd panier.
"Уклонио сам рамена његова од бремена, руке његове опростише се котарица.
7 Dans la détresse tu as appelé, et je t’ai délivré, je t’ai exaucé du sein mystérieux de la foudre, je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
У невољи си ме зазвао, и избавих те, услиших те усред грома, на води Мериви искушах те.
8 "Ecoute, mon peuple, je veux t’adjurer; ô Israël, puisses-tu m’écouter!
Слушај, народе мој, и засведочићу ти, Израиљу, о кад би ме послушао:
9 Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors.
Да не буде у тебе туђег бога, и богу страном немој се клањати.
10 Je suis, moi, l’Eternel, ton Dieu qui t’ai tiré du pays d’Egypte. Ouvre largement ta bouche et je la remplirai."
Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље мисирске; отвори уста своја, и ја ћу их напунити.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël a refusé de m’obéir.
Али не послуша народ мој глас мој, Израиљ не мари за ме.
12 Je les ai donc abandonnés à l’entraînement de leur cœur, ils suivirent leurs propres inspirations.
И ја их пустих на вољу срца њихова, нека ходе по својим мислима.
13 Ah! si mon peuple voulait m’écouter, Israël marcher dans mes voies,
О кад би народ мој слушао мене, и синови Израиљеви ходили путевима мојим!
14 bien vite, je dompterais leurs ennemis, je ferais peser ma main sur leurs adversaires.
Брзо бих покорио непријатеље њихове, и на противнике њихове дигао бих руку своју;
15 Ceux qui haïssent l’Eternel ramperaient devant lui, mais leur bonheur, à eux, durerait toujours.
Који мрзе на Господа, били би им покорни, и добри дани њихови били би довека;
16 Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.
Најбољом би пшеницом хранио њих, и медом бих из камена ситио их."