< Psaumes 81 >

1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph. Célébrez Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!
Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
2 Chantez des hymnes, faites retentir le tambourin, la harpe suave ainsi que le luth,
Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
3 sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.
Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
4 Car c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob;
For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
5 c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Egypte. J’Entendis alors des accents inconnus pour moi…
Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
6 J’Ai déchargé du fardeau son épaule, ses mains sont affranchies du lourd panier.
Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
7 Dans la détresse tu as appelé, et je t’ai délivré, je t’ai exaucé du sein mystérieux de la foudre, je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. (Sela)
8 "Ecoute, mon peuple, je veux t’adjurer; ô Israël, puisses-tu m’écouter!
Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
9 Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors.
Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
10 Je suis, moi, l’Eternel, ton Dieu qui t’ai tiré du pays d’Egypte. Ouvre largement ta bouche et je la remplirai."
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël a refusé de m’obéir.
Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
12 Je les ai donc abandonnés à l’entraînement de leur cœur, ils suivirent leurs propres inspirations.
Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
13 Ah! si mon peuple voulait m’écouter, Israël marcher dans mes voies,
O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
14 bien vite, je dompterais leurs ennemis, je ferais peser ma main sur leurs adversaires.
Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
15 Ceux qui haïssent l’Eternel ramperaient devant lui, mais leur bonheur, à eux, durerait toujours.
De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
16 Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.
Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.

< Psaumes 81 >