< Psaumes 81 >

1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph. Célébrez Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
2 Chantez des hymnes, faites retentir le tambourin, la harpe suave ainsi que le luth,
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
3 sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
4 Car c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob;
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
5 c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Egypte. J’Entendis alors des accents inconnus pour moi…
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
6 J’Ai déchargé du fardeau son épaule, ses mains sont affranchies du lourd panier.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
7 Dans la détresse tu as appelé, et je t’ai délivré, je t’ai exaucé du sein mystérieux de la foudre, je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
8 "Ecoute, mon peuple, je veux t’adjurer; ô Israël, puisses-tu m’écouter!
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
9 Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
10 Je suis, moi, l’Eternel, ton Dieu qui t’ai tiré du pays d’Egypte. Ouvre largement ta bouche et je la remplirai."
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël a refusé de m’obéir.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
12 Je les ai donc abandonnés à l’entraînement de leur cœur, ils suivirent leurs propres inspirations.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
13 Ah! si mon peuple voulait m’écouter, Israël marcher dans mes voies,
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
14 bien vite, je dompterais leurs ennemis, je ferais peser ma main sur leurs adversaires.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
15 Ceux qui haïssent l’Eternel ramperaient devant lui, mais leur bonheur, à eux, durerait toujours.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
16 Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃

< Psaumes 81 >