< Psaumes 81 >
1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph. Célébrez Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!
For the music director. On the gittith. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
2 Chantez des hymnes, faites retentir le tambourin, la harpe suave ainsi que le luth,
Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.
3 sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.
Blow the trumpet at the new moon, and at full moon, to begin our festivals,
4 Car c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob;
for this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.
5 c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Egypte. J’Entendis alors des accents inconnus pour moi…
God made this statute for Joseph when he opposed the land of Egypt. I heard a voice I didn't know, saying:
6 J’Ai déchargé du fardeau son épaule, ses mains sont affranchies du lourd panier.
“I took the load from your shoulders; I freed your hands from carrying heavy baskets.
7 Dans la détresse tu as appelé, et je t’ai délivré, je t’ai exaucé du sein mystérieux de la foudre, je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
In your suffering you cried out to me, and I saved you. I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 "Ecoute, mon peuple, je veux t’adjurer; ô Israël, puisses-tu m’écouter!
My people, listen to my warnings! Israel, please listen to me!
9 Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors.
There must not be a strange god among you; you must never bow down to foreign gods and worship them.
10 Je suis, moi, l’Eternel, ton Dieu qui t’ai tiré du pays d’Egypte. Ouvre largement ta bouche et je la remplirai."
I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël a refusé de m’obéir.
But my people didn't listen to me. Israel didn't want anything to do with me.
12 Je les ai donc abandonnés à l’entraînement de leur cœur, ils suivirent leurs propres inspirations.
So I sent them away to follow their stubborn thinking, living as they chose.
13 Ah! si mon peuple voulait m’écouter, Israël marcher dans mes voies,
If only my people would listen to me; if only Israel would follow my ways!
14 bien vite, je dompterais leurs ennemis, je ferais peser ma main sur leurs adversaires.
It wouldn't take me long to conquer their enemies, to strike down their foes.
15 Ceux qui haïssent l’Eternel ramperaient devant lui, mais leur bonheur, à eux, durerait toujours.
Those who hate the Lord would cringe before him, forever doomed.
16 Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.
But I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”