< Psaumes 81 >

1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. D’Assaph. Célébrez Dieu, notre force, acclamez le Dieu de Jacob!
Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Gittit» üstə oxunan məzmuru. Qüvvətimiz olan Allahı mədh edin, Yaqubun Allahına cuşa gəlib nida edin!
2 Chantez des hymnes, faites retentir le tambourin, la harpe suave ainsi que le luth,
İlahi oxuyun, Dəfi, xoş avazlı liranı və çəngi çalın.
3 sonnez le Chofar à la nouvelle lune, au jour fixé pour notre solennité.
Təzə Ay mərasimində, ay bədirlənəndə, Bizim bayram günündə Şeypur çalın!
4 Car c’est une loi en Israël, une coutume en l’honneur du Dieu de Jacob;
Çünki bu, İsrail üçün verilən qaydadır, Yaqubun Allahının hökmüdür.
5 c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Egypte. J’Entendis alors des accents inconnus pour moi…
O, Misir əleyhinə çıxanda Yusif nəslinə belə bir öyüd verib. Naməlum bir səs eşitdim:
6 J’Ai déchargé du fardeau son épaule, ses mains sont affranchies du lourd panier.
«Onun çiyinlərini bu yükdən qurtarıram, Qoy əlləri bu ağır səbətdən azad olsun.
7 Dans la détresse tu as appelé, et je t’ai délivré, je t’ai exaucé du sein mystérieux de la foudre, je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Sélah)
Dar günündə Məni çağırdın, Mən də səni qurtardım. Gurlayaraq tufan içindən sənə cavab verdim, Meriva sularında səni sınadım. (Sela)
8 "Ecoute, mon peuple, je veux t’adjurer; ô Israël, puisses-tu m’écouter!
Ey xalqım, dinlə, xəbərdarlıq edirəm, Ey İsrail, kaş ki Məni dinləyəydin!
9 Qu’il n’y ait pas chez toi de divinité étrangère, ne te prosterne pas devant un dieu du dehors.
Aranızda özgə allah olmasın, Yad allaha kimsə səcdə qılmasın.
10 Je suis, moi, l’Eternel, ton Dieu qui t’ai tiré du pays d’Egypte. Ouvre largement ta bouche et je la remplirai."
Rəbb Allahınız Mənəm, Mən sizi Misir torpağından buraya gətirmişəm. Ağzını yaxşı aç, Doyunca yemək verirəm.
11 Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël a refusé de m’obéir.
Lakin xalqım səsimi eşitmədi, İsrail nəsli Məni istəmədi.
12 Je les ai donc abandonnés à l’entraînement de leur cœur, ils suivirent leurs propres inspirations.
Onların inadkar qəlblərinə izin verdim ki, Necə istəyirlər, elə gəzsinlər.
13 Ah! si mon peuple voulait m’écouter, Israël marcher dans mes voies,
Kaş ki xalqım Mənə qulaq asaydı, İsrail nəsli Mənim yolumla gedəydi!
14 bien vite, je dompterais leurs ennemis, je ferais peser ma main sur leurs adversaires.
Bir anda düşmənlərini yerə sərərdim, Əlimi yağılarının üstünə qaldırardım.
15 Ceux qui haïssent l’Eternel ramperaient devant lui, mais leur bonheur, à eux, durerait toujours.
Mən Rəbbə nifrət edənlər Mənə boyun əyərdi, Əbədi olaraq vaxtları belə keçərdi.
16 Il les nourrirait de la mœlle du froment, et les rassasierait avec le miel des rochers.
Sizə taxılın əlasını yedirərdim, Sizi qayadan axan balla bəsləyərdim».

< Psaumes 81 >