< Psaumes 80 >
1 Au chef des chantres. Sur les Chochanim, Edouth. Psaume d’Assaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau! Révèle-toi dans ta splendeur, toi qui trônes sur les Chérubins!
Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume. Berger d’Israël! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur!
2 Aux regards d’Ephraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta puissance, et marche à notre secours!
Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver!
3 O Dieu, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
Ô Dieu! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
4 Eternel, Dieu-Cebaot! Jusques à quand accueilleras-tu avec colère la prière de ton peuple?
Éternel, Dieu des armées! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
5 Tu leur fais manger un pain trempé de pleurs, tu les abreuves d’un déluge de larmes.
Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
6 Tu fais de nous un brandon de discorde pour nos voisins, et nos ennemis se livrent à leurs moqueries.
Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
7 O Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
Ô Dieu des armées! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
8 Tu as fait émigrer une vigne de l’Egypte, et expulsé des nations pour la replanter.
Tu as transporté d’Égypte un cep; tu as chassé les nations, et tu l’as planté;
9 Tu as fait place nette devant elle; aussi elle jeta de profondes racines, et s’étendit sur le pays.
Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.
10 Les montagnes furent couvertes de son ombrage, ses branches égalèrent les cèdres de Dieu.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de Dieu;
11 Elle poussa ses sarments jusqu’à la mer, jusqu’au Fleuve ses rejetons.
Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
12 Pourquoi as-tu démoli ses clôtures, si bien que tous les passants la dépouillent,
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent?
13 que le sanglier de la forêt la mutile, et qu’elle sert de pâture à ce qui se meut dans les champs?
Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
14 O Dieu-Cébaot! Reviens de grâce! Du haut du Ciel regarde et vois; prends sous ta protection cette vigne,
Ô Dieu des armées! retourne, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
15 ces ceps que ta droite a mis en terre, cette plantation que tu avais voulue si vigoureuse.
Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi.
16 La voilà consumée par le feu, mise en pièces: sous la colère menaçante de ta face, tout périt!
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; ils périssent, parce que tu les tances.
17 Oh! que ta protection s’étende sur l’homme élu par ta droite, sur le fils de l’homme que tu avais rendu fort en ton honneur!
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi:
18 Nous ne nous éloignerons plus de toi: ranime notre vie, et nous invoquerons ton nom.
Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
19 O Eternel, Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
Éternel, Dieu des armées! ramène-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés.