< Psaumes 8 >
1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
Müzik şefi için - Gittit üzerine - Davut'un mezmuru Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
2 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
3 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
4 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
5 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
6 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
7 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
9 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!