< Psaumes 8 >

1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
En Psalm Davids, till att föresjunga på Gittith. Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land, der man tackar dig i himmelen.
2 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
Utaf unga barnas och spenabarnas mun hafver du ena magt upprättat, för dina ovänners skull; att du skall nederlägga ovännen, och den hämndgiruga.
3 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
Ty jag skall se himlarna, dins fingers verk; månan och stjernorna, som du beredt hafver.
4 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
Hvad är menniskan, att du tänker på henne; eller menniskones son, att du låter dig vårda om honom?
5 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
Du skall låta honom en liten tid af Gudi öfvergifven varda; men med äro och härlighet skall du kröna honom.
6 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
Du skall göra honom till en herra öfver dina händers verk; all ting hafver du under hans fötter lagt:
7 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
Får och fä alltsamman; vilddjuren också dertill;
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
Foglarna under himmelen, och fiskarna i hafvet, och hvad i hafvena går.
9 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!
Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land.

< Psaumes 8 >