< Psaumes 8 >
1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
¡Oh Señor, Señor nuestro, cuya gloria es más alta que los cielos, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!
2 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
Has construido una fortaleza, con la alabanza de los niños y los bebés de pecho, por causa de tus enemigos para hacer callar al hombre cruel y violento.
3 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas, que has puesto en su lugar;
4 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
Pienso: ¿Qué es el hombre, que lo tienes en mente? el hijo del hombre, que lo tomas en cuenta?
5 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
Porque lo has hecho solo un poco más bajo que los ángeles. coronándolo con gloria y honor.
6 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
Lo has puesto sobre las obras de tus manos; has puesto todas las cosas bajo sus pies;
7 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
Todas las ovejas y los bueyes, y todas las bestias del campo;
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
Las aves del cielo y los peces del Mar, y todo lo que atraviesa las aguas profundas de los mares.
9 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!
¡Oh Señor, Señor nuestro, cuán grande es tu nombre en toda la tierra!