< Psaumes 8 >

1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
В конец, о точилех, Псалом Давиду. Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес.
2 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника.
3 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
Яко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси:
4 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его?
5 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
Умалил еси его малым чим от Ангел, славою и честию венчал еси его:
6 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
и поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его:
7 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
овцы и волы вся, еще же и скоты польския,
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
птицы небесныя и рыбы морския, преходящыя стези морския.
9 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!
Господи Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли.

< Psaumes 8 >