< Psaumes 8 >
1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
2 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
3 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
4 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
5 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
6 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
7 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
9 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!