< Psaumes 8 >
1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
2 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
3 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
4 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
5 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
6 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
7 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
9 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!