< Psaumes 8 >

1 Au chef des chantres. Sur la Ghitit. Psaume de David. Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre! car tu as répandu ta majesté sur les cieux.
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Psalam. Davidov. Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
2 Par la bouche des enfants et des nourrissons tu as fondé ta puissance. En dépit de tes détracteurs, tu réduis à l’impuissance ennemis et adversaires rancuniers.
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
3 Lorsque je contemple tes cieux, œuvre de ta main, la lune et les étoiles que tu as formées…
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
4 Qu’est donc l’homme, que tu penses à lui? Le fils d’Adam, que tu le protèges?
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
5 Pourtant tu l’as fait presque l’égal des êtres divins; tu l’as couronné de gloire et de magnificence!
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
6 tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, et mis tout à ses pieds:
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
7 brebis et taureaux, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, ce qui parcourt les routes des océans.
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.
9 Eternel, notre Seigneur! que ton nom est glorieux par toute la terre!
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!

< Psaumes 8 >