< Psaumes 77 >

1 Au chef des chantres. Sur Iedouthoun. Psaume d’Assaph. Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie; ma voix s’élève vers Dieu, et il me prête l’oreille.
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 Au jour de ma détresse, je recherche le Seigneur, de nuit ma main se tend vers lui sans relâche: mon âme refuse toute consolation.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 Je pense à Dieu et je gémis, je réfléchis et mon esprit se voile de tristesse. (Sélah)
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 Tu tiens mes paupières ouvertes, je suis troublé au point de ne pouvoir parler.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 Je médite sur les jours d’un passé lointain, sur les années envolées depuis une éternité.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 La nuit, je me remémore mes cantiques, je médite en mon cœur, et mon esprit se plonge dans les réflexions:
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 "Le Seigneur délaisse-t-il donc sans retour? Ne rendra-t-il plus sa bienveillance?
“Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Sa bonté a-t-elle disparu à jamais? Sa promesse est-elle annulée pour la suite des temps?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Dieu a-t-il désappris la compassion? Ou bien, dans sa colère, enchaîne-t-il sa miséricorde?" (Sélah)
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 Et je me dis: "C’Est là ma souffrance, que la main du Très-Haut ait changé à mon égard."
I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 J’Évoquerai le souvenir des œuvres du Seigneur, oui, le souvenir de tes antiques merveilles.
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 Je méditerai sur tous tes exploits, et passerai en revue tes hauts faits.
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 O Dieu, sublime de sainteté est ta voie; est-il une divinité grande comme Dieu?
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 Tu es, toi, l’Etre tout-puissant, auteur de prodiges; tu fais éclater ta force parmi les nations.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 Par ton bras tu affranchis ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. (Sélah)
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 Les flots te virent, ô Dieu; les flots te virent, et ils tremblèrent, les vagues profondes s’émurent de peur.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 Les nuées se fondirent en pluies torrentielles, les cieux firent retentir leur tonnerre, et tes flèches volèrent de toutes parts.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 Le fracas de ta foudre se mêla au tourbillon, les éclairs illuminèrent le monde, la terre gémit et vacilla.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 Tu frayas ta route à travers la mer, ton sentier à travers des eaux épaisses: tes traces échappèrent aux regards.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 Tu conduisis comme un troupeau ton peuple, par la main de Moïse et d’Aaron.
Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.

< Psaumes 77 >