< Psaumes 76 >
1 Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Assaph. Cantique. Dieu est illustre dans Juda, grand est son nom en Israël.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
2 Son tabernacle n’est-il pas dans Salem, et sa demeure dans Sion?
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 Là, il brise les traits enflammés de l’arc, boucliers, épées, engins de guerre. (Sélah)
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
4 Tu es éclatant de lumière, plein de majesté sur la cime des monts meurtriers.
Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
5 Les cœurs superbes furent frappés de stupeur, ils dormirent leur sommeil; tous les guerriers laissèrent tomber leurs bras défaillants.
Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
6 Devant tes menaces, ô Dieu de Jacob, chars de combat et coursiers furent saisis de torpeur.
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
7 C’Est toi, toi qui es redoutable: qui peut tenir devant toi, dès qu’éclate ta colère?
Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
8 Du haut du ciel tu fis entendre ta sentence: la terre s’en effraya et demeura immobile,
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
9 quand Dieu se leva pour faire justice, pour porter secours à tous les humbles de la terre. (Sélah)
Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
10 Oui, la fureur des mortels elle-même te rend hommage, lorsque tu t’armes d’un reste de courroux.
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
11 Faites des vœux et acquittez-les envers l’Eternel, votre Dieu; que ce qui l’entoure apporte des présents au Dieu redoutable!
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
12 Il fauche la superbe des princes, il est terrifiant pour les Rois de la terre.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.