< Psaumes 75 >
1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un psaume d'Asaph. Une chanson. Nous te rendons grâce, Dieu. Nous rendons grâce, car ton Nom est proche. Les hommes racontent tes merveilles.
2 "Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
Quand je choisis l'heure prévue, Je jugerai de manière irréprochable.
3 Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
La terre et tous ses habitants tremblent. Je tiens fermement ses piliers. (Selah)
4 Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
J'ai dit aux arrogants: « Ne te vante pas! » J'ai dit aux méchants: « N'élevez pas la corne.
5 Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
N'élevez pas votre cor en haut. Ne parlez pas avec un cou raide. »
6 car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
Car ni de l'est, ni de l'ouest, ni encore du sud, vient l'exaltation.
7 C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
Mais Dieu est le juge. Il renverse l'un et relève l'autre.
8 Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
Car il y a une coupe dans la main de Yahvé, pleine de vin mousseux mélangé à des épices. Il le déverse. En effet, les méchants de la terre boivent et le boivent jusqu'à la lie.
9 Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
Mais je le déclarerai à jamais: Je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
10 J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.
Je couperai toutes les cornes des méchants, mais les cornes des justes s'élèveront.