< Psaumes 75 >
1 Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
For the music director. A psalm of Asaph. According to “Do Not Destroy.” A song. We thank you, God, we thank you because you are close beside us. People tell about the wonderful things you have done.
2 "Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
God says, “When the time I have decided comes, I will judge fairly.
3 Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
When the earth quakes, and all its inhabitants tremble, I am the one who holds it steady. (Selah)
4 Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
To those who boast I say, ‘Don't boast!’ I tell the wicked, ‘Don't be proud!’
5 Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
No, don't be proud and arrogant, insulting heaven.”
6 car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
For no one, from the east to the west, or from the wilderness, should think so highly of themselves.
7 C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
God is the one who decides—who he will bring down and who he will lift up.
8 Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
For the Lord has a cup in his hand, full of bubbling wine mixed with spices. He pours it out, and all the wicked drink it deeply, down to the last drop.
9 Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
But I will speak about you forever. I will sing praises to the God of Jacob.
10 J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.
For God says, “I will break the power of the wicked; but I will give my support to those who do what is good.”