< Psaumes 72 >
1 De Salomon. O Dieu, inspire au Roi tes sentences équitables, ta justice au fils du Roi.
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2 Qu’il juge ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec loyauté!
Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3 Que les montagnes soient fécondes en paix pour le peuple, ainsi que les collines par l’action de la justice!
Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4 Qu’il fasse droit aux pauvres du peuple, qu’il prête son assistance aux fils de l’indigent, et accable celui qui use de violence!
Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5 Puisse-t-on te vénérer tant que brillera le soleil, tant que luira la lune, d’âge en âge!
Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6 Qu’il soit comme la pluie, arrosant la prairie nouvellement fauchée, comme les ondées humectant la terre!
Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7 Que, sous son règne, le juste soit florissant, et la paix abondante jusqu’à extinction de la lune!
I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8 Que sa domination s’étende d’une mer à l’autre, du Fleuve jusqu’aux extrémités de la terre!
Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9 Que devant lui les habitants du désert ploient le genou, et que ses ennemis lèchent la poussière!
För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10 Que les rois de Tarsis et des îles apportent des offrandes, que les rois de Cheba et de Seba présentent des cadeaux!
Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11 Que tous les rois, enfin, lui rendent hommage, que tous les peuples deviennent ses tributaires!
Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12 Car il délivre l’indigent qui implore, le pauvre qui n’a de secours à attendre de personne.
Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13 Il prend compassion de l’humble et du malheureux, et protège la vie des faibles.
Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14 Il délivre leur personne de l’oppression et de la violence, et leur sang est d’un haut prix à ses yeux.
Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15 Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront:
Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16 "Qu’il y ait profusion de blé dans le pays, jusque sur la cime des montagnes; que ses moissons frémissent comme le Liban; que les villes voient croître leurs habitants comme l’herbe des champs!
Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17 Que son nom vive éternellement! Que sa renommée grandisse à la face du soleil! Que l’on se souhaite d’être heureux comme lui; que tous les peuples proclament sa félicité!"
Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18 Loué soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul accomplit des merveilles!
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19 Loué soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa majesté! Amen et Amen!
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20 Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.
Slut på Davids, Isais sons, böner. Se Välsigna sig i Ordförkl.