< Psaumes 72 >
1 De Salomon. O Dieu, inspire au Roi tes sentences équitables, ta justice au fils du Roi.
to/for Solomon God justice your to/for king to give: give and righteousness your to/for son: child king
2 Qu’il juge ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec loyauté!
to judge people your in/on/with righteousness and afflicted your in/on/with justice
3 Que les montagnes soient fécondes en paix pour le peuple, ainsi que les collines par l’action de la justice!
to lift: bear mountain: mount peace: well-being to/for people and hill in/on/with righteousness
4 Qu’il fasse droit aux pauvres du peuple, qu’il prête son assistance aux fils de l’indigent, et accable celui qui use de violence!
to judge afflicted people to save to/for son: child needy and to crush to oppress
5 Puisse-t-on te vénérer tant que brillera le soleil, tant que luira la lune, d’âge en âge!
to fear you with sun and to/for face moon generation generation
6 Qu’il soit comme la pluie, arrosant la prairie nouvellement fauchée, comme les ondées humectant la terre!
to go down like/as rain upon fleece like/as shower drip land: country/planet
7 Que, sous son règne, le juste soit florissant, et la paix abondante jusqu’à extinction de la lune!
to sprout in/on/with day his righteous and abundance peace till without moon
8 Que sa domination s’étende d’une mer à l’autre, du Fleuve jusqu’aux extrémités de la terre!
and to rule from sea till sea and from River till end land: country/planet
9 Que devant lui les habitants du désert ploient le genou, et que ses ennemis lèchent la poussière!
to/for face: before his to bow wild beast and enemy his dust to lick
10 Que les rois de Tarsis et des îles apportent des offrandes, que les rois de Cheba et de Seba présentent des cadeaux!
king Tarshish and coastland offering: tribute to return: pay king Sheba and Seba gift to present: bring
11 Que tous les rois, enfin, lui rendent hommage, que tous les peuples deviennent ses tributaires!
and to bow to/for him all king all nation to serve: minister him
12 Car il délivre l’indigent qui implore, le pauvre qui n’a de secours à attendre de personne.
for to rescue needy to cry and afflicted and nothing to help to/for him
13 Il prend compassion de l’humble et du malheureux, et protège la vie des faibles.
to pity upon poor and needy and soul: life needy to save
14 Il délivre leur personne de l’oppression et de la violence, et leur sang est d’un haut prix à ses yeux.
from oppression and from violence to redeem: redeem soul: life their and be precious blood their in/on/with eye: seeing his
15 Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront:
and to live and to give: give to/for him from gold Sheba and to pray about/through/for him continually all [the] day to bless him
16 "Qu’il y ait profusion de blé dans le pays, jusque sur la cime des montagnes; que ses moissons frémissent comme le Liban; que les villes voient croître leurs habitants comme l’herbe des champs!
to be abundance grain in/on/with land: country/planet in/on/with head: top mountain: mount to shake like/as Lebanon fruit his and to blossom from city like/as vegetation [the] land: country/planet
17 Que son nom vive éternellement! Que sa renommée grandisse à la face du soleil! Que l’on se souhaite d’être heureux comme lui; que tous les peuples proclament sa félicité!"
to be name his to/for forever: enduring to/for face: before sun (to propagate *Q(K)*) name his and to bless in/on/with him all nation to bless him
18 Loué soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul accomplit des merveilles!
to bless LORD God God Israel to make: do to wonder to/for alone him
19 Loué soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa majesté! Amen et Amen!
and to bless name glory his to/for forever: enduring and to fill glory his [obj] all [the] land: country/planet amen and amen
20 Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.
to end: finish prayer David son: child Jesse