< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, inspire au Roi tes sentences équitables, ta justice au fils du Roi.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Qu’il juge ton peuple avec droiture, et tes pauvres avec loyauté!
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Que les montagnes soient fécondes en paix pour le peuple, ainsi que les collines par l’action de la justice!
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Qu’il fasse droit aux pauvres du peuple, qu’il prête son assistance aux fils de l’indigent, et accable celui qui use de violence!
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Puisse-t-on te vénérer tant que brillera le soleil, tant que luira la lune, d’âge en âge!
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Qu’il soit comme la pluie, arrosant la prairie nouvellement fauchée, comme les ondées humectant la terre!
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 Que, sous son règne, le juste soit florissant, et la paix abondante jusqu’à extinction de la lune!
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Que sa domination s’étende d’une mer à l’autre, du Fleuve jusqu’aux extrémités de la terre!
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Que devant lui les habitants du désert ploient le genou, et que ses ennemis lèchent la poussière!
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Que les rois de Tarsis et des îles apportent des offrandes, que les rois de Cheba et de Seba présentent des cadeaux!
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Que tous les rois, enfin, lui rendent hommage, que tous les peuples deviennent ses tributaires!
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Car il délivre l’indigent qui implore, le pauvre qui n’a de secours à attendre de personne.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Il prend compassion de l’humble et du malheureux, et protège la vie des faibles.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Il délivre leur personne de l’oppression et de la violence, et leur sang est d’un haut prix à ses yeux.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront:
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 "Qu’il y ait profusion de blé dans le pays, jusque sur la cime des montagnes; que ses moissons frémissent comme le Liban; que les villes voient croître leurs habitants comme l’herbe des champs!
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Que son nom vive éternellement! Que sa renommée grandisse à la face du soleil! Que l’on se souhaite d’être heureux comme lui; que tous les peuples proclament sa félicité!"
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Loué soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul accomplit des merveilles!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Loué soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa majesté! Amen et Amen!
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Ici se terminent les prières de David, fils de Jessé.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psaumes 72 >