< Psaumes 7 >

1 Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
Meditación de David, que cantó a Yahvé, sobre las palabras de Cus, el benjamita. Yahvé, Dios mío, en ti me refugio. Sálvame de todos los que me persiguen y líbrame,
2 Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
para que no desgarren mi alma como un león, rompiéndolo en pedazos, mientras no hay nadie que lo entregue.
3 Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
Yahvé, Dios mío, si he hecho esto, si hay iniquidad en mis manos,
4 si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
si he premiado con el mal al que estaba en paz conmigo (sí, he liberado al que sin causa era mi adversario),
5 que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
que el enemigo persiga mi alma y la alcance; sí, que pise mi vida hasta la tierra, y poner mi gloria en el polvo. (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
Levántate, Yahvé, en tu ira. Levántate contra la furia de mis adversarios. Despierta por mí. Has ordenado el juicio.
7 Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
Que la congregación de los pueblos te rodee. Gobierna sobre ellos en las alturas.
8 Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
Yahvé administra el juicio a los pueblos. Júzgame, Yahvé, según mi justicia, y a la integridad que hay en mí.
9 Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
Oh, que la maldad de los malvados llegue a su fin, sino que establece a los justos; sus mentes y corazones son escudriñados por el Dios justo.
10 Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
Mi escudo está con Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
Dios es un juez justo, Sí, un Dios que se indigna cada día.
12 si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
Si un hombre no se arrepiente, afilará su espada; ha doblado y encordado su arco.
13 Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
También ha preparado para sí mismo los instrumentos de la muerte. Prepara sus flechas de fuego.
14 Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
He aquí que se afana en la iniquidad. Sí, ha concebido una travesura, y sacó a relucir la falsedad.
15 il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
Ha cavado un agujero, y ha caído en el pozo que hizo.
16 Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
La molestia que cause volverá a su propia cabeza. Su violencia caerá sobre la corona de su propia cabeza.
17 Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.
Daré gracias a Yahvé según su justicia, y cantarán alabanzas al nombre de Yahvé el Altísimo.

< Psaumes 7 >