< Psaumes 7 >

1 Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord. Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
2 Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
3 Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
4 si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
5 que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. (Sela)
6 Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
7 Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
8 Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
9 Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
10 Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
11 Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
12 si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
13 Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
14 Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
15 il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
16 Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne.
17 Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.
Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.

< Psaumes 7 >