< Psaumes 7 >

1 Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
3 Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
5 que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
[Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
7 Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
8 Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
9 Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
11 Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
God [is] judging right, And He is not angry at all times.
12 si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
13 Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
14 Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
15 il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
16 Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
17 Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.
I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!

< Psaumes 7 >