< Psaumes 7 >
1 Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
A psalm (shiggaion) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, you are my protection. Save me from those who persecute me; please rescue me!
2 Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
Otherwise they will tear me apart like a lion, ripping me to pieces with no one to save me.
3 Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
If I have done what I'm accused of, if my hands are guilty,
4 si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
If I have paid back a friend with evil, if I have robbed my enemy for no reason,
5 que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
Then let my enemies chase me down; let them trample me in the dust and drag my reputation through the dirt. (Selah)
6 Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
Stand up, Lord, in your anger, rise up against the fury of my enemies; wake up, Lord, and bring me justice!
7 Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
Bring together the nations before you; rule them from your throne on high.
8 Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
The Lord judges all people. Defend me, Lord, because I do what is right, because of my integrity.
9 Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
Please bring an end to the evil done by the wicked; vindicate those who do good, for you are the God of right who examines hearts and minds.
10 Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
The Most High God is my defense, the one who saves those who live right.
11 Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
God is a fair judge who is always hostile to evil.
12 si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
If people do not change their minds, he will sharpen his sword. He has bent and strung his bow.
13 Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
He has prepared weapons of death, he has his flaming arrows ready.
14 Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
See how the wicked conceive evil! They are pregnant with trouble. They give birth to dishonesty.
15 il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
They dig a deep hole to catch people, but then fall into it themselves.
16 Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
The trouble they cause rebounds to hit them on the head; their violence against others comes down on their own skulls.
17 Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.
I will thank the Lord because he does what is right; I will sing praises to the name of the Lord Most High.