< Psaumes 67 >
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu me prenne en grâce et me bénisse! qu’il fasse luire sa face sur nous! (Sélah)
“For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm.” O God! be merciful to us, and bless us, And cause thy face to shine upon us! (Pause)
2 Pour que, par toute la terre, on connaisse tes voies, parmi tous les peuples, ton secours sauveur.
That thy doings may be known on earth, And thy saving power to all the nations.
3 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Oui, qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
Let the nations praise thee, O God! Yea, let all the nations praise thee!
4 Que les peuples se réjouissent et entonnent des chants! Puisque tu juges les nations avec équité, et diriges les peuples sur la terre! (Sélah)
Let all the nations be glad, and shout for joy! For justly dost thou judge the people, And govern the nations on the earth.
5 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
Let the nations praise thee, O God! Yea, let all the nations praise thee!
6 La terre prodigue ses dons. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
For the earth hath yielded her increase, And God, our God, hath blessed us.
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le vénèrent!
May God continue to bless us, And may all the ends of the earth fear him!