< Psaumes 67 >
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu me prenne en grâce et me bénisse! qu’il fasse luire sa face sur nous! (Sélah)
For the end, a Psalm of David among the Hymns. God be merciful to us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us. (Pause)
2 Pour que, par toute la terre, on connaisse tes voies, parmi tous les peuples, ton secours sauveur.
That [men] may know your way on the earth, your salvation among all nations.
3 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Oui, qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
Let the nations, O God, give thanks to you; let all the nations give thanks to you.
4 Que les peuples se réjouissent et entonnent des chants! Puisque tu juges les nations avec équité, et diriges les peuples sur la terre! (Sélah)
Let the nations rejoice and exult, for you shall judge the peoples in equity, and shall guide the nations on the earth. (Pause)
5 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
Let the peoples, O God, give thanks to you; let all the peoples give thanks to you.
6 La terre prodigue ses dons. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
The earth has yielded her fruit; let God, our God bless us.
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le vénèrent!
Let God bless us; and let all the ends of the earth fear him.