< Psaumes 66 >
1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Que toute la terre acclame Dieu!
Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
2 Chantez la gloire de son nom, faites de ses louanges un tribut d’honneur.
Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
3 Dites à Dieu: "Que tes œuvres sont prodigieuses! A cause de ta toute-puissance tes ennemis rampent devant toi;
Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
4 la terre entière se prosterne à tes pieds, entonne tes louanges, célèbre ton nom." (Sélah)
Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
5 Venez et contemplez les hauts faits de Dieu! Merveilleuse est son action sur les fils de l’homme.
¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
6 Il change la mer en terre ferme, à travers le fleuve on marche à pied sec; dès lors nous mîmes notre joie en lui.
Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
7 Il règne éternellement dans sa force, ses regards observent les nations: que les rebelles ne portent pas le front haut! (Sélah)
Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
8 Nations, bénissez notre Dieu, faites retentir le bruit de ses louanges!
Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
9 Il nous a gratifiés de la vie, et n’a pas laissé nos pieds chanceler.
Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
10 Car tu nous as éprouvés, ô notre Dieu, jetés au creuset comme on fait de l’argent.
Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
11 Tu nous avais amenés dans un filet, tu avais chargé nos reins d’un pesant fardeau,
Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
12 courbé notre tête sous le joug des gens. Nous avions passé par le feu et par l’eau; mais tu nous as remis dans l’abondance.
Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
13 Je me présenterai dans ta maison avec des holocaustes, pour m’acquitter envers toi de tous mes vœux,
Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
14 que mes lèvres ont exprimés, qu’au cours de ma détresse ma bouche a formulés.
esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
15 Je t’offrirai des brebis grasses comme holocaustes, avec la fumée des béliers; j’immolerai des taureaux ainsi que des boucs. (Sélah)
Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
16 Venez et écoutez: Je veux raconter, ô vous tous qui craignez Dieu, ce qu’il a fait en ma faveur!
Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
17 A pleine bouche je l’avais invoqué, il se trouvait exalté par mes lèvres.
Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
18 Si, dans mon cœur, j’avais eu en vue l’iniquité, Dieu ne m’eût pas entendu.
Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
19 Eh bien! Dieu a entendu; il a été attentif aux accents de ma prière.
¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
20 Loué soit Dieu qui n’a pas repoussé ma prière, et ne m’a pas retiré sa grâce!
Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.